Articles
Exemples
BASILIX Shopping se flamandise...
2006-11
Plusieurs correspondants nous signalent que le centre commercial Basilix s’est fortement flamandisé ces derniers temps. Un magasin de pralines propose ses produits uniquement dans la langue de Vondel. Un autre (appartenant à une chaîne suisse celui-là...) présente ses vêtements essentiellement en néerlandais, avec des messages géants uniquement en flamand.
Une habitante de Berchem-St-Agathe constate que plus de 60% des vendeuses et vendeurs sont néerlandophones avec un niveau de connaissances limitées en français. Plus de 60% des affiches, qui figurent sur les vitrines, sont en néerlandais.
Bref, on
a parfois le sentiment de se promener dans une galerie commerciale où le français
est la deuxième langue, estime notre correspondante.
Un restaurant propose ainsi un jambonneau à la moutarde avec frites de la
manière suivante : "jambon saus mostard avec le frite". Cette mini-brasserie
tenue par des néerlandophones signale également que "tou le plats sont service
avec de la mayo, des frites et des patates ".
Que le responsable d’origine flamande ne puisse écrire parfaitement en français, on peut le comprendre. Qu’il fasse alors un effort pour faire traduire correctement ses messages commerciaux, simplement par respect de sa clientèle francophone.
